-
1 tisonner
vt., fourgonner, attiser // activer tisonner le feu, remuer les braises pour raviver un foyer, faire tomber les cendres d'une cuisinière à bois ou à charbon, utiliser un tisonnier ; alimenter le feu en bûches de bois (en se servant d'une bûche comme d'un tisonnier): breguenâ (Saxel.002b), brèg-nâ (Albertville.021, Thônes.004d), brègonâ (004c, Annecy.003b), borg-nâ (004b, Alex, Combe-Si., Entremont.138b), R. => Tisonnier (borgon) ; freguenâ (002a), fregonâ (Chambéry), frèg-nâ (021), frègonêr (Montricher), forg-nâ (003a,004a,138a, Albanais, Entremont, Gruffy), forgounâr (Ste-Foy), farjinèzh (St-Martin-Porte), R. => Tisonnier (forgon) ; faralyî < ferrailler> (003,004) ; tezenâ (002), tizonâ (Villards-Thônes), touznâ (Morzine), tujnâ (Montagny-Bozel), R. Tison. - E.: Fouiller, Remuer. -
2 poke
poke [pəʊk]1. noun( = jab) (petit) coup m (de canne, avec le doigt)( = jab with finger, stick) donner un coup à ; ( = thrust) [+ stick, finger] enfoncer• to poke a hole in sth (with one's finger/stick etc) faire un trou dans qch (avec le doigt/sa canne etc)• to poke through/up dépasser• I spent the morning poking about in antique shops j'ai passé la matinée à farfouiller (inf) dans les magasins d'antiquités► poke at inseparable transitive verb• she poked at her food with a fork elle jouait avec sa nourriture du bout de sa fourchette► poke in separable transitive verb( = stick out) dépassera. ( = stick out) sortirb. ( = dislodge) déloger* * *[pəʊk] 1. 2.transitive verb1) (jab, prod) pousser [quelqu'un] du bout du doigt [person]; donner un coup dans [pile, substance]; tisonner [fire]2) (push, put)to poke something into — enfoncer quelque chose dans [hole, pot]
to poke one's finger into a hole/pot — mettre le doigt dans un trou/pot
to poke one's head round the door/out of the window — passer la tête par la porte/par la fenêtre
3) ( pierce)•Phrasal Verbs:- poke at- poke out•• -
3 tisonnier
nm., fourgon, pique-feu, ringard, instrument en bois ou en fer, tringle de fer pour remuer les tisons, pour piquer et attiser le feu, pour remuer les braises et secouer les cendres: forgon (Albanais.001), farjinèt (St-Martin-Porte.) || borgon (Bellevaux.136), R.2 sav. forgala < branche fourchue> < l. furca < fourche> => Fourche, D. => Brûler, Bûche (de bois), Rouet, Tisonner ; kroshè du fornô < crochet du fourneau> (Saxel.002) ; grulyon (Abondance.031b, Morzine), gralyon (031a), grilyon (136), krulyon (Genève), D. => Gauler ; barnâ nm. (Thônes, Villards-Thônes) ; pikfeû (001, Cordon). - E.: Arbre.A1) perche en bois pour tisonner le feu d'un four (à pain): forgon nm. (001,002), R.2. -
4 porren
1 [aansporen] stimuler2 [duwen] donner une bourrade à♦voorbeelden:2 iemand in de zij porren • donner un coup dans les côtes à qn.¶ ergens wel voor te porren zijn • se laisser tenter par qc.1 [poken] tisonner♦voorbeelden: -
5 poke
A n1 ( prod) coup m ; a poke in the eye lit un coup dans l'œil ; fig un camouflet ; to give the fire a poke tisonner le feu ;2 ( punch) coup m de poing ; to take a poke at sb lit envoyer un coup de poing à qn ; fig envoyer une pierre dans le jardin de qn ;B vtr1 (jab, prod) pousser [person] ; donner un coup dans [pile, substance] ; tisonner [fire] to poke sb in the ribs/the eye donner un coup dans les côtes/l'œil de qn ; to poke oneself in the eye with a pencil se mettre un crayon dans l'œil ; he poked his food with his fork il inspecta le contenu de son assiette avec sa fourchette ;2 (push, put) to poke sth into enfoncer qch dans [hole, pot] ; to poke one's finger into a hole/pot mettre le doigt dans un trou/pot ; to poke one's finger up one's nose se mettre le doigt dans le nez ; to poke one's head round the door/out of the window passer la tête par la porte/par la fenêtre ; to poke food through the bars passer de la nourriture à travers les barreaux ;3 ( pierce) to poke a hole in sth percer qch, faire un trou dans qch (with avec).it's better than a poke in the eye (with a sharp stick) c'est mieux que rien.■ poke around, poke about GB fouiner, farfouiller (in dans ; for pour trouver).■ poke at:▶ poke at [sth] chipoter devant [food, plate].■ poke out:▶ poke out [elbow, toe, blade, spring] dépasser ; [flower] poindre ; to poke out through [spring, stuffing] dépasser [hole, old mattress] ; [flower] poindre à travers [snow, rubble] ; to poke out from under dépasser de dessous [bed, covers] ;▶ to poke out [sth], to poke [sth] out sortir [head, nose, tongue] ; to poke sb's eye out crever l'œil de qn.■ poke up [flower, shoot] poindre (through à travers). -
6 шуровать
тех.ringarder vt* * *v1) gener. attiser le feu, ringarder2) colloq. amocher4) metal. tisonner le feu -
7 rake
rake [reɪk]1. nounrâteau m[+ garden, leaves] ratisser( = search) to rake through fouiller dans[+ money] amasser• he's just raking it in! il brasse le fric à la pelle ! (inf !)[+ leaves] ramasser avec un râteau* * *[reɪk] 1.2) (dated) ( libertine) débauché m2.transitive verb1) ( in gardening) ratisser2) ( scan) balayer3.to rake among ou through — fouiller dans
Phrasal Verbs:- rake in- rake up -
8 in het vuur porren
in het vuur porren -
9 стъквам
гл 1. faire le feu, allumer (le feu); 2. activer, attiser, tisonner, remuer, fourgonner (le feu). -
10 attiser
vt. (le feu, les bisbilles): atizî (Albanais, Villards-Thônes). - E.: Tisonner. -
11 poken
-
12 poke
poke [pəʊk]∎ somebody poked me in the back quelqu'un m'a donné un coup dans le dos(b) (stick, insert) enfoncer;∎ she poked her finger/knife into the tart elle enfonça son doigt/son couteau dans la tarte;∎ to poke a hole in sth faire un trou dans qch;∎ he poked his finger at the map il a pointé le doigt vers la carte;∎ he poked his stick at me il fit un mouvement avec son bâton dans ma direction;∎ she opened the door and poked her head in/out elle ouvrit la porte et passa sa tête à l'intérieur/à l'extérieur;∎ he's always poking his nose in other people's business il se mêle toujours de ce qui ne le regarde pas∎ I poked him in the nose je lui ai flanqué un coup de poing sur le nez∎ to poke fun at sb/sth se moquer de qn/qch∎ (prod) to poke at sth (with finger) toucher qch du doigt; (with stick) donner un petit coup dans qch3 noun(a) (push, prod) poussée f, (petit) coup m;∎ he gave me a poke in the back il m'a donné un (petit) coup dans le dos;∎ give the fire a poke donne un coup de tisonnier dans le feu;∎ he's asking for a poke in the nose! il va prendre un marron s'il continue!∎ to have a poke tirer un coup∎ a dog was poking about in the bushes un chien fouinait ou furetait dans les buissons;∎ she was poking about in the wardrobe for something to wear elle fouillait dans l'armoire pour trouver quelque chose à mettre(b) (make unwanted enquiries) fourrer son nez partout, fouiner;∎ that social worker is always poking about cette assistante sociale est toujours en train de fourrer son nez partout(search in) fouiller dans;∎ she loves poking about antique shops elle adore fouiner ou farfouiller dans les magasins d'antiquitésAmerican avancer lentement➲ poke out(stick out) dépasser;∎ the new shoots were just poking out of the ground les nouvelles pousses commençaient tout juste à sortir de terre;∎ her umbrella was poking out of her bag son parapluie sortait ou dépassait de son sac(remove) déloger;∎ to poke sb's eye out crever un œil à qn
См. также в других словарях:
tisonner — [ tizɔne ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIIe; de tison ♦ Remuer les tisons, la braise de (un foyer, un feu) pour attiser, faire tomber la cendre. ⇒ fourgonner. Tisonner le feu avec un tisonnier. « Marthe s était de nouveau étendue le long de la… … Encyclopédie Universelle
tisonner — vt. , fourgonner, attiser // activer tisonner le feu, remuer les braises pour raviver un foyer, faire tomber les cendres d une cuisinière à bois ou à charbon, utiliser un tisonnier ; alimenter le feu en bûches de bois (en se servant d une bûche… … Dictionnaire Français-Savoyard
tisonner — Tisonner. v. n. Remuer les tisons sans besoin. Quand il est auprés du feu il ne fait que tisonner. il s amuse tousjours à tisonner … Dictionnaire de l'Académie française
TISONNER — v. n. Remuer les tisons sans besoin. Quand il est auprès du feu, il ne fait que tisonner. Il s amuse toujours à tisonner … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
TISONNER — v. intr. Remuer les tisons. Quand il est auprès du feu, il ne fait que tisonner. Il S’amuse toujours à tisonner … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
tisonnier — nm., fourgon, pique feu, ringard, instrument en bois ou en fer, tringle de fer pour remuer les tisons, pour piquer et attiser le feu, pour remuer les braises et secouer les cendres : forgon (Albanais.001), farjinèt (St Martin Porte.) || borgon… … Dictionnaire Français-Savoyard
pigouiller — ● pigouiller verbe transitif Au Canada (Acadie), tisonner : Pigouiller le feu. Au Canada (Acadie), taquiner, harceler quelqu un. pigouiller v. tr. (Acadie) d1./d Fouiller (le sol) à l aide d un bâton … Encyclopédie Universelle
Saint-Cirq-Lapopie — Pour les articles homonymes, voir Saint Cirq. 44° 27′ 55″ N 1° 40′ 14″ E … Wikipédia en Français
badine — [ badin ] n. f. • 1781; p. ê. de badiner par l idée de « chose avec laquelle on ne fait rien d utile » ♦ Baguette mince et souple qu on tient à la main. ⇒ jonc, 1. stick. ● badine nom féminin (de badiner) Baguette mince et flexible servant de… … Encyclopédie Universelle
râblot — (ra blo) s. m. Petit râble pour tisonner le feu. ÉTYMOLOGIE Diminutif de râble 1 … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
bostigar — boustiga tisonner le feu; fig. harceler; taquiner; remuer; fouiller. voir ponchonar, tartiflejar … Diccionari Personau e Evolutiu